Degree Structure
College
Arts, Humanities and Social Sciences
Department
Foreign Languages
Level
Graduate Phd
Study System
Courses and Theses
Total Credit Hours
45 Cr. Hrs.
Duration
3-5 Years
Intake
Fall and Spring
Language
English
Study Mode
Full Time
Begin your academic journey with our user-friendly online application platform.
Important Dates
Get access to expert guidance.

Degree Overview
The Doctor of Philosophy in Linguistics and Translation program develops a candidate's understanding of fundamental and advanced issues in linguistics and translation, enables him or her to communicate their knowledge with excellent oral and written skills, and motivates them to take the lead in research and development in their field of expertise. The candidates would demonstrate ability to engage independently in research and provide an original and significant contribution in their area of specialization. The main goal of this program is to provide advanced knowledge in linguistics and translation topics with in-depth research experience. Graduates of this program may work in academic institutions to teach linguistics and translation courses, at translation agencies, or in research centers.
University Requirements
In accordance with the university requirements for graduate degrees, the PhD Committee grants regular enrollment for applicants to the PhD program who satisfy the following academic qualifications and criteria:
- The applicant must have a Master's degree in English Language and Literature (or a closely-related field) from a recognized college or university with an overall Master's grade point average of 3.00 (out of 4.0) or higher.
- Regarding the Policies for Awarding Transfer Credit Hours, please refer to Section 3.1.6.
- Candidates are required to demonstrate English language proficiency by obtaining: A minimum of 550 on the Institutional TOEFL (administered at the University of Sharjah) or its equivalent on the iBT or CBT; or 6 on the academic IELTS. Students may be admitted conditionally if they obtain 530-549 on TOEFL provided that they enroll in an English language course and receive a TOEFL score of 550 by the end of their first semester of study. Students who do not meet these two conditions will be dismissed from the program.
College Requirements
Degree Requirements
The PhD Program in Linguistics and Translation consists of 48 credit hours distributed as follows:
Program Structure | Cr. Hrs. |
Compulsory courses | 12 credits |
Electives | 9 credits |
Dissertation | 24 credits |
Total | 45 credits |
Course List
Compulsory Courses:
No. | Course No. | Course Title | Credit hours | Type |
1. | 0202710 | Contrastive Textology | 3 | Compulsory |
2. | 0202711 | Critical Discourse Analysis | 3 | Compulsory |
3. | 0202720 | Current Trends in Translation | 3 | Compulsory |
4. | 0202722 | Translation and Technology | 3 | Compulsory |
5. | 0202727 | Dissertation | 24 | Compulsory |
Elective Courses (9 credit hours):
No. | Course No. | Course Title | Credit hours | Type |
1. | 0202712 | Research Methodology | 3 | Elective |
2. | 0202713 | Semantics and Pragmatics | 3 | Elective |
3. | 0202714 | Advanced English Syntax | 3 | Elective |
4. | 0202725 | Seminar in Translation/Linguistics | 3 | Elective |
5. | 0202726 | Stylistics and Translation | 3 | Elective |
6. | 0202729 | Corpus Linguistics | 3 | Elective |
Course Description
Course No. | Course Title | Credit hours | Course Description |
0202710 |
Contrastive Textology |
3.0 |
This course builds on the MA course titled Contrastive Linguistics (0202541) and moves students beyond the contents of that course. It focuses on topics such as genre analysis, text categorizations, text structure and texture, managing and monitoring in translation, Speech Act theory, standards of textuality, types of parallel corpora, and their applications into translation studies. |
0202711 |
Critical Discourse Analysis |
3.0 |
This compulsory course enables students to examine how writers produce texts and how these texts are interpreted. It involves the study of discourse organization, pragmatic functions of linguistic elements, systemic functional linguistics, and critical analysis of speeches and texts, especially political texts, to uncover ideologies, attitudes, and emotions. |
0202713 |
Semantics and Pragmatics |
3.0 |
This course discusses advanced topics in word and sentence meaning (lexical relations, presupposition, deixis, reference, etc.), as well as theoretical approaches to semantics and pragmatics, including componential analysis, generative semantics, cognitive semantics, and more. |
0202714 |
Advanced English Syntax |
3.0 |
This course explores the structures of Arabic and English clauses and sentences, introduces students to syntactic structures and theories such as minimalism and functional grammar, and emphasizes syntactic description and argumentation. |
0202715 |
Corpus Linguistics |
3.0 |
This course introduces corpus-based language study and involves the use of computational tools to investigate linguistic phenomena, including principles in corpus design and analysis, and their applications. |
0202716 |
Paper 1 |
3.0 |
A directed reading course on a special topic, culminating in a publishable research article under faculty supervision. Requires the successful completion of 12 credit hours of PhD courses. |
0202720 |
Current Trends in Translation Studies |
3.0 |
This course promotes research and scholarship in translation studies and covers a range of topics, including translation theory, translation and technology, cross-cultural impact, and translator training. |
0202721 |
Paper 2 |
3.0 |
A directed reading course on a special topic, resulting in a publishable research article. Prerequisite: successful completion of 0202716. |
0202722 |
Translation and Technology |
3.0 |
This course critically examines Machine Translation, Computer-Assisted Translation, Software Localization, and project management in translation. It includes practical training in translation technology and tools. |
0202725 |
Seminar in Translation/ Linguistics |
3.0 |
A seminar addressing diverse topics in translation or linguistics. The topics vary depending on the interests of the participants and instructors. Students may take this course more than once. |
0202726 |
Stylistics and Translation |
3.0 |
This course integrates concepts in stylistics to explore their applicability to translation practice and criticism. It focuses on the features of style in various texts and strategies for addressing problems in translation. |
0202727 |
Dissertation |
24.0 |
The student must complete independent scientific research under faculty supervision, contributing original research to the field of Linguistics or Translation. |
Career Path

How will you make an impact?
Every student’s journey at UoS and beyond is different, which is why our Career & Professional Development team provides personalized career resources to help students make an impact for years to come.